Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Welsh language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
The Middle-Welsh LL ligature. [1]Unicode: U+1EFA and U+1EFB.. In Welsh, ll stands for a voiceless alveolar lateral fricative sound (IPA: [ɬ]).This sound is very common in place names in Wales because it occurs in the word llan, for example, Llanelli, where the ll appears twice, or Llanfairpwllgwyngyll, where (in the long version of the name) the ll appears five times – with two instances of ...
A 19th-century Welsh alphabet printed in Welsh, without j or rh The earliest samples of written Welsh date from the 6th century and are in the Latin alphabet (see Old Welsh). The orthography differs from that of modern Welsh, particularly in the use of p, t, c to represent the voiced plosives /b, d, ɡ/ non initially.
The actual pronunciation of long /a/ is [aː], which makes the vowel pair unique in that there is no significant quality difference. Regional realisations of /aː/ may be [æː] or [ɛː] in north-central and (decreasingly) south-eastern Wales or sporadically as [ɑː] in some southern areas undoubtedly under the influence of English.
Welsh llwyd [ɬʊɪd] "grey" Zulu hlala [ɬaːla] "sit" By touching the roof of mouth with the tongue and giving a quick breath out. Found in Welsh placenames like Llangollen and Llanelli and Nelson Mandela's Xhosa name Rolihlahla. ⓘ Like [l] with the tongue curled or pulled back. ⓘ A flapped [l], like [l] and [ɾ] said together. ⓘ Zulu ...
In a similar fashion, the horizontal axis of the chart is determined by vowel backness. Vowels with the tongue moved towards the front of the mouth (such as [ɛ], the vowel in "met") are to the left in the chart, while those in which it is moved to the back (such as [ʌ], the vowel in "but") are placed to the right in the chart.
The sound is rare in European languages outside the Caucasus, but it is found notably in Welsh in which it is written ll . [13] Several Welsh names beginning with this sound ( Llwyd [ɬʊɨd] , Llywelyn [ɬəˈwɛlɨn] ) have been borrowed into English and then retain the Welsh ll spelling but are pronounced with an / l / (Lloyd, Llewellyn), or ...
Common digraphs include ll , which has a value identical to l in English, but has the separate value voiceless alveolar lateral fricative (IPA [ɬ]) in Welsh, where it can appear in an initial position. In Spanish, ll represents /ʎ/ ([ʎ], [j], [ʝ], [ɟʝ], or [ʃ], depending on dialect).