Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good. [26] revolú Used to describe chaotic situations. [9] servirse con la cuchara grande to get away with murder or to get away with it soplapote a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler [27] tapón traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a ...
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Tahsildar
The term is assumed to be of Mughal origin and is perhaps a union of the words "tehsil" and "dar". "Tehsil" is presumably an Arabic word meaning "revenue collection", and "dar" is a Persian word meaning "holder of a position".
Spanish names are the traditional way of identifying, and the official way of registering, a person in Spain. They are composed of a given name (simple or composite [a]) and two surnames (the first surname of each parent). Traditionally, the first surname is the father's first surname, and the second is the mother's first surname.
Signed Spanish and Signed Exact Spanish are any of several manually coded forms of Spanish that apply the words (signs) of a national sign language to Spanish word order or grammar. In Mexico, Signed Spanish uses the signs of Mexican Sign Language ; [ 1 ] in Spain, it uses the signs of Spanish Sign Language , and there is a parallel Signed ...
There also appear gender differences: el PC ('personal computer') in Castilian Spanish and some Latin American Spanish, la PC in some Hispanic American Spanish, due to the widespread use of the gallicism ordenador (from ordinateur in French) for computer in Peninsular Spanish, which is masculine, instead of the Hispanic-American-preferred ...
A tehsil (Hindustani pronunciation:, also known as tahsil, taluk, or taluka) is a local unit of administrative division in India and Pakistan.It is a subdistrict of the area within a district including the designated populated place that serves as its administrative centre, with possible additional towns, and usually a number of villages. [1]
La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que: Lo dijo del mismo modo que lo dije yo = "She said it the same way [that] I did"