Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lee Min Ho as the arrogant Gu Jun-Pyo in Boys over Flowers. In 2009, a Korean television series called Boys over Flowers (based on Japanese shojo manga Hana Yori Dango) gained popularity in South Korea and across Asia. The plot follows an average high school girl who gets involved in the life of an arrogant rich boy and his friends.
As of April 2005, a search for non-Japanese sites resulted in 785,000 English, 49,000 Spanish, 22,400 Korean, 11,900 Italian and 6,900 Chinese sites. [21] In January 2007, there were approximately five million hits for 'yaoi'. [22]
Otokonoko (男の娘, "male daughter" or "male girl", also pronounced as otoko no musume) is a Japanese term for men who have a culturally feminine gender expression. [1] [2] This includes, among others, males with feminine appearances, or those cross-dressing.
bishōnen (美少年, "beautiful boy", sometimes abbreviated bishie): Japanese aesthetic concept of the ideally beautiful young man: androgynous, effeminate or gender-ambiguous. [9] In Japan, it refers to youth with such characteristics, while in Europe and the Americas, it has become a generic term for attractively androgynous males of all ages.
In Japanese culture, social hierarchy plays a significant role in the way someone speaks to the various people they interact with on a day-to-day basis. [5] Choice on level of speech, politeness, body language and appropriate content is assessed on a situational basis, [6] and intentional misuse of these social cues can be offensive to the listener in conversation.
Ikemen in Korean and Japanese dramas are showcased as having patience, gentleness, and the ability to self-sacrifice for the woman they love while being able to express a wide range of human emotion. These traits are seen as desirable, as Japanese culture finds clever, self-centered, and larger than life figures to be both intimidating and ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The slang noun kkondae was originally used by students and teenagers to refer to older people such as fathers and teachers. [1] Recently, however, the word has been used to refer to a boss or an older person who does so-called kkondae-jil (acting like a kkondae, in the Korean language ), that forces the former's outdated way of thinking onto ...