Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1983 performance 1985 performance. It was adopted in 1981, written by Shafiq al-Kamali [2] (who died in 1984) with music by Walid Georges Gholmieh. [3]The lyrics make mention of important people in Iraqi history, such as Saladin, Harun al-Rashid, and al-Muthanna ibn Haritha, with the last verse extolling Ba'athism.
"Mawṭinī" (/ ˈ m ɔː t ɪ n iː / MAW-tin-ee; Arabic: موطني, lit. 'My Homeland') is an Arabic national poem by the Palestinian poet Ibrahim Tuqan, composed by the Lebanese musician Mohammed Flayfel in 1934, and is a popular patriotic song among the Arab people, and the official national anthem of the Republic of Iraq.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
"Mawtini" was composed by Lewis Zanbaka and was originally adopted as Iraq's national anthem in 1958. [ 1 ] [ 2 ] It is a short instrumental composition, having no lyrics. [ 1 ] " Mawtini" was used as the national anthem of Iraq until 1965; it was readopted in 2003 for a short time after the fall of Saddam Hussein's Ba'athist regime.
The lyrics were written by Salah Jahin, with music by Kamal Al Taweel. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981. It was eventually replaced in 1979 for the peace negotiations with Israel by President Anwar Sadat as Egypt's national anthem by the less militant " Bilady ...
Hadji Girl" is a song by Corporal Joshua Belile of the United States Marine Corps about a fictitious encounter with a family of Iraqis. A video of Belile performing the song was posted anonymously on YouTube.com in March 2006. It sparked controversy at a time when Marines were facing public scrutiny over the killings in Haditha. YouTube ...
Iraqi Maqam (Arabic: المقام العراقي, romanized: al-maqām al-ʿIrāqī) is a genre of Arabic maqam music found in Iraq.The roots of modern Iraqi maqam can be traced as far back as the Abbasid Caliphate (8th–13th centuries AD), when that large empire was controlled from Baghdad.
Song name Translated name Language Lyricist(s) Composer(s) Adopted Andhra Pradesh: Maa Telugu Thalliki [1] To Our Mother Telugu: Telugu: Sankarambadi Sundaraachari: Tanguturi Suryakumari: 1975 [2] Assam: O Mur Apunar Desh [3] [4] O My Endearing Country! Assamese: Lakshminath Bezbaroa: Kamala Prasad Agarwala: 2013 [5] Bihar: Mere Bharat Ke ...