Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English book written by Paricharan was popular in Bengal for long time. But now, in this world of Globalisation,this book doesn't have any value. But Barnaparichay is still used as a first primer book to teach Bengali to kids in Bengal. Now colorised versions of book are also available.
Rokomari.com (Bengali: রকমারি.কম) is a Bangladeshi e-commerce site. It officially launched on 19 January 2012. Initially, the website sold only physical books, but now sells ebooks [2] and a variety of items from sporting goods to Stationery.
Pratilipi is an Indian online self-publishing and audiobook portal headquartered in Bangalore. Founded in 2014, the company allows users to publish and read original works such as stories, poetry, essays, and articles in twelve languages: Hindi, Urdu, English, Gujarati, Bengali, Marathi, Malayalam, Tamil, Kannada, Telugu, Punjabi and Odia.
Bengali literature; By category Bengali language: Bengali language authors; Chronological list – Alphabetic List: Bengali writers; Writers – Novelists – Poets: Forms; Novel – Poetry – Science Fiction: Institutions and awards; Literary Institutions Literary Prizes: Related Portals Literature Portal. India Portal. Bangladesh Portal
Parineeta (Bengali: পরিণীতা Porinita) is a 1914 Bengali language novel written by Sarat Chandra Chattopadhyay and is set in Calcutta, India during the early part of the 20th century. It is a novel of social protest which explores issues of that time period related to class and religion.
The first Bangla books to be printed were those written by Christian missionaries. Dom Antonio's Brahmin-Roman-Catholic Sambad, for example, was the first Bangla book to be printed towards the end of the 17th century. Bangla writing was further developed as Bengali scholars wrote textbooks for Fort William College. Although these works had ...
M met Ramakrishna in 1882. Attracted by Ramakrishna's teachings, M would maintain a stenographic record of Ramakrishna's conversations and actions in his diary, which finally took the form of a book Sri Sri Ramakrishna Kathamrita. [2] [4] Initially, when M began writing the diaries, he had no plans of publication.
2003 – Malay Ray Chaudhuri – Suryer Saptam Ashwa (novel, tr. from Hindi) (refused) 2004 – Sujit Chaudhuri – Asamiya Galpo Sankalan (short stories, tr. from Assamese) 2005 – Ranjan Bandyopadhyay – Kabir Bijak O Anyanya Kabita (poetry, tr. from Hindi) 2006 – Jyoti Bhushan Chaki [47] [57] – Kaifi Azmir Kabita (poetry, tr. from Urdu)