Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bāng Chhun-hong is a Taiwanese Hokkien song composed by Teng Yu-hsien, a Hakka Taiwanese musician, and written by Lee Lin-chiu. [1] The song was one of their representative works. It was released by Columbia Records in 1933, and originally sung by several female singers at that time, such as Sun-sun, [2] Ai-ai (愛愛) or Iam-iam (豔豔).
Hokkien pop, also known as Taiwanese Hokkien popular music, T-pop (Chinese: 臺語流行音樂), Tai-pop, Minnan Pop and Taiwanese folk (Chinese: 臺語歌), is a popular music genre sung in Hokkien, especially Taiwanese Hokkien and produced mainly in Taiwan and sometimes in Fujian in Mainland China or Hong Kong or even Singapore in Southeast Asia.
The song was composed by Namewee, in the lyrics she tells others that she is a "Malaysian Chabor" (Malaysian girl), and not Korean which is what people assumed. [5] The word 'chabor' means girl in Hokkien. [6] The song spawned many covers and parodies. [7] The music video has since reached over 30 million views on YouTube as of 2023.
四季歌 ("Song of four seasons" originally sung by Zhou Xuan in the 1950) 天涯歌女("Travel female singer" originally sung by Zhou Xuan in the 1950) 漁光曲 ("Song of fishing boat light" originally sung by Guan Mucun in the 1930) Zhuo is famous for her Chinese New Year songs, and for Chinese opera songs such as "Liang San Bo Yu Zhu Ying ...
Chen Hsiao-yun (Chinese: 陳小雲; pinyin: Chén Xiǎoyún; Pe̍h-ōe-jī: Tân Sió-hûn; 1958–), real name Chen Yun Xia (陳雲霞), is a Taiwanese Hokkien pop music singer. She graduated from the provincial Taichung Home Economics and Commercial High School and worked as an accountant.
Taiwanese opera (Chinese: 歌仔戲; pinyin: gēzǎixì; Pe̍h-ōe-jī: koa-á-hì; lit. 'Song Drama') commonly known as Ke-Tse opera or Hokkien opera, is a form of traditional drama originating in Taiwan. [1] Taiwanese opera uses a stylised combination of both the literary and colloquial registers of Taiwanese Hokkien.
[7] [8] Chiu was touched, and he decided to rewrite the lyrics of "Spring", wrote the story into Teng's music, that is "The Torment of a Flower". [9] It is the first collaborative work between Teng and Chiu. Especially, there was usually three part lyrics in Taiwanese Hokkien songs then, but there are four parts in "The Torment of a Flower ...
In 1624, the number of Chinese on the island was about 25,000. [27] During the reign of Chongzhen Emperor (1627–1644), there were frequent droughts in the Fujian region. Zheng and a Chinese official suggested sending victims to Taiwan and provide "for each person three taels of silver and for each three people one ox". [28]