enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sound localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sound_localization

    Sound localization is a listener's ability to identify the location or origin of a detected sound in direction and distance. The sound localization mechanisms of the mammalian auditory system have been extensively studied. The auditory system uses several cues for sound source localization, including time difference and level difference (or ...

  3. Alexander O. Smith - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alexander_O._Smith

    Alexander O. Smith is a professional Japanese to English translator and author. While his output covers many areas such as adaptation of Japanese novels, manga, song lyrics, anime scripts, and various academic works, he is best known for his software localizations of Japanese video games including Vagrant Story, Phoenix Wright: Ace Attorney, and Final Fantasy XII.

  4. European Master's in Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/European_Master's_in...

    EMT programmes offer a Master's degree, corresponding to a one- or two-year programme in translation (between 60 and 120 points in the European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS). At the core of each curriculum is a common set of basic skills in translation, regardless of the language combinations.

  5. Middlebury Institute of International Studies at Monterey

    en.wikipedia.org/wiki/Middlebury_Institute_of...

    The Middlebury Institute trains translators, interpreters (including conference interpreters), localization experts, and language teachers. It also offers degrees for language teachers who will teach English to speakers of other languages (TESOL) and teach a foreign language. [ 5 ]

  6. European Association for Studies in Screen Translation

    en.wikipedia.org/wiki/European_Association_for...

    The European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) is an international association in the field of audiovisual translation. [1] According to ESIST, screen translation includes all forms of language transfer in the media, including subtitling, dubbing, voice-over, interpreting for the media, surtitling, subtitling for viewers who are deaf or hard of hearing, and audio ...

  7. Multimedia translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multimedia_translation

    The translation of multimedia creative works is a subject of academic research, a subtopic of translation studies. [5] This interdisciplinary field draws from a wide range of theories, such as globalisation and post-globalisation theories, reception studies, relevance theory, social science and cultural studies, social psychology and deaf studies .

  8. Mastering (audio) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mastering_(audio)

    Magnetic tape was commonly used to create master copies.. Mastering, a form of audio post production, is the process of preparing and transferring recorded audio from a source containing the final mix to a data storage device (the master), the source from which all copies will be produced (via methods such as pressing, duplication or replication).

  9. Facultad de Traducción e Interpretación de Granada (Spain)

    en.wikipedia.org/wiki/Facultad_de_Traducción_e...

    The Faculty of Translation and Interpreting of Granada (Spanish: Facultad de Traducción e Interpretación de Granada), also known as FTI UGR, is the translation and interpreting school of the University of Granada, considered the best academic institution for translation and interpreting studies in Spain.