enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: english translate to katakana writing language practice

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Transcription into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese

    In contemporary Japanese writing, foreign-language loanwords and foreign names are normally written in the katakana script, which is one component of the Japanese writing system. As far as possible, sounds in the source language are matched to the nearest sounds in the Japanese language, and the result is transcribed using standard katakana ...

  3. Katakana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katakana

    Katakana is commonly used by Japanese linguists to write the Ainu language. In Ainu katakana usage, the consonant that comes at the end of a syllable is represented by a small version of a katakana that corresponds to that final consonant followed by a vowel (for details of which vowel, please see the table at Ainu language § Special katakana ...

  4. Kana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kana

    Each kana character corresponds to one sound or whole syllable in the Japanese language, unlike kanji regular script, which corresponds to a meaning. Apart from the five vowels, it is always CV (consonant onset with vowel nucleus ), such as ka , ki , sa , shi , etc., with the sole exception of the C grapheme for nasal codas usually romanised as n .

  5. Japanese writing system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_writing_system

    The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.

  6. N (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/N_(kana)

    One of the various meanings of the verb haneru (撥ねる) is to "make an upward brush-stroke" when writing, [10] which is a gesture that is involved in writing the kana ん and ン. Another meaning is rather specific, to 'pronounce "n" as a syllabic consonant', [ 10 ] in other words, to make the sounds represented by the kana ん and ン.

  7. To (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/To_(kana)

    In the Ainu language, the katakana ト can be written with a handakuten (which can be entered in a computer as either one character (ト゚) or two combined characters (ト゜) to represent the sound [tu], and is interchangeable with the katakana ツ゚.

  8. Ro (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ro_(kana)

    ろ, in hiragana, or ロ in katakana, (romanised as ro) is one of the Japanese kana, each of which represents one mora. The hiragana is written in one stroke, katakana in three. Both represent ⓘ and both originate from the Chinese character 呂. The Ainu language uses a small ㇿ to represent a final r sound after an o sound (オㇿ or).

  9. Historical kana orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Historical_kana_orthography

    The relative lack of difference in appearance in practice between the two systems was a major reason the spelling reform succeeded, and also why the three grammatical particles o, e, wa continue to be written as を wo, へ he, and は ha instead of お o, え e, and わ wa; many felt that changing these exceedingly common spellings would ...

  1. Ads

    related to: english translate to katakana writing language practice