Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Author: Laseron, E. Short title: A dictionary of the Malayalim and English, and the English and Malayalim languages, with an appendix. Date and time of digitizing
This image might not be in the public domain outside of the United States; this especially applies in the countries and areas that do not apply the rule of the shorter term for US works, such as Canada, Mainland China (not Hong Kong or Macao), Germany, Mexico, and Switzerland.
His son P. Damodara Pillai later compiled a concise version. Padmanabha Pillai also prepared a pocket dictionary in 1906. Padmanabha Pillai wrote around sixty books in his lifetime. He ran the magazine Bhashavilasam for a time and left two dictionaries - Sahityabharanam and an English-Malayalam dictionary - incomplete at the time of his death.
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]
Keralapanineeyam (or Kerala Panineeyam, Keralapaniniyam) is a treatise on Malayalam grammar and rhetoric, written by A. R. Raja Raja Varma, grammarian, litterateur and one of the pioneers of Malayalam Language studies.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
A person then dips skewered fruit into the mixture, encasing it in the sugar. Once it dries, it creates a glass-like coating. While tanghulu was popular this year, doctors warned that hot sugar ...
Arabi Malayalam script (Malayalam: അറബി-മലയാളം, Arabi Malayalam: عَرَبِ مَلَیٰاۻَمْ), also known as Ponnani script, [1] [2] [3] is a writing system — a variant form of the Arabic script with special orthographic features — for writing Arabi Malayalam, a Dravidian language in southern India.