Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A paraphrase or rephrase (/ ˈ p ær ə ˌ f r eɪ z /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the original.
If separating words using spaces is also permitted, the total number of known possible meanings rises to 58. [38] Czech has the syllabic consonants [r] and [l], which can stand in for vowels. A well-known example of a sentence that does not contain a vowel is Strč prst skrz krk, meaning "stick your finger through the neck."
Because the word there can also be a deictic adverb (meaning "at/to that place"), a sentence like There is a river could have either of two meanings: "a river exists" (with there as a pronoun), and "a river is in that place" (with there as an adverb).
Adianoeta – a phrase carrying two meanings: an obvious meaning and a second, more subtle and ingenious one (more commonly known as double entendre). Alliteration – the use of a series of two or more words beginning with the same letter. Amphiboly – a sentence that may be interpreted in more than one way due to ambiguous structure.
In linguistics, a word sense is one of the meanings of a word. For example, a dictionary may have over 50 different senses of the word "play", each of these having a different meaning based on the context of the word's usage in a sentence, as follows: We went to see the play Romeo and Juliet at the theater.
Anadrome: a word or phrase that reads as a different word or phrase in reverse; Apronym: an acronym that is also a phrase pertaining to the original meaning RAS syndrome: repetition of a word by using it both as a word alone and as a part of the acronym; Recursive acronym: an acronym that has the acronym itself as one of its components
Link grammar connects the words in a sentence with links, similar in form to a catena.Unlike the catena or a traditional dependency grammar, the marking of the head-dependent relationship is optional for most languages, becoming mandatory only in free-word-order languages (such as Turkish, [3] [better source needed] Finnish, Hungarian).
Tone is the use of pitch in language to distinguish lexical or grammatical meaning—that is, to distinguish or to inflect words. [1] All oral languages use pitch to express emotional and other para-linguistic information and to convey emphasis, contrast and other such features in what is called intonation, but not all languages use tones to distinguish words or their inflections, analogously ...