enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Saudade - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Saudade

    Saudade is a word in Portuguese and Galician that claims no direct translation in English. However, a close translation in English would be "desiderium." Desiderium is defined as an ardent desire or longing, especially a feeling of loss or grief for something lost. Desiderium comes from the word desiderare, meaning to long for.

  3. Bury Me Not on the Lone Prairie - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bury_Me_Not_on_the_Lone...

    These words came low and mournfully From the pallid lips of the youth who lay On his dying bed at the close of day. He had wasted and pined 'til o'er his brow Death's shades were slowly gathering now He thought of home and loved ones nigh, As the cowboys gathered to see him die. "O bury me not on the lone prairie Where coyotes howl and the wind ...

  4. List of Irish words used in the English language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish_words_used...

    keening – From caoinim (meaning "I wail") to lament, to wail mournfully (OED). kern – An outlaw or a common soldier. From ceithearn or ceithearnach, still the word in Irish for a pawn in chess. Leprechaun – a fairy or spirit (from leipreachán) Limerick – (from Luimneach). The limerick form was particularly associated in the 18th ...

  5. List of English-language expressions related to death

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-language...

    This is a list of words and phrases related to death in alphabetical order. While some of them are slang, others euphemize the unpleasantness of the subject, or are used in formal contexts. Some of the phrases may carry the meaning of 'kill', or simply contain words related to death. Most of them are idioms

  6. Ars moriendi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ars_moriendi

    Therefore, in a similar vein as the explained double meaning use of the word, "will" in the earlier phrases, it seems again that Ars Moriendi and thus, The Book as well, are reaffirming and popularizing the legal-like attributes that then construct the good death tradition.

  7. List of English words of Irish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    clabber, clauber (from clábar) wet clay or mud; curdled milk. clock O.Ir. clocc meaning "bell"; into Old High German as glocka, klocka [15] (whence Modern German Glocke) and back into English via Flemish; [16] cf also Welsh cloch but the giving language is Old Irish via the hand-bells used by early Irish missionaries.

  8. Glossary of literary terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_literary_terms

    An adage expresses a well-known and simple truth in a few words. [8] (Similar to aphorism and proverb.) adjective Any word or phrase which modifies a noun or pronoun, grammatically added to describe, identify, or quantify the related noun or pronoun. [9] [10] adverb A descriptive word used to modify a verb, adjective, or another adverb.

  9. Do not go gentle into that good night - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Do_not_go_gentle_into_that...

    "Do not go gentle into that good night" is a poem in the form of a villanelle by Welsh poet Dylan Thomas (1914–1953), and is one of his best-known works. [1] Though first published in the journal Botteghe Oscure in 1951, [ 2 ] Thomas wrote the poem in 1947 while visiting Florence with his family.