Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase "said the actress to the bishop" is a colloquial British exclamation, offering humour by serving as a punch line that exposes an unintended double entendre. An equivalent phrase in North America is "that's what she said". [1] The versatility of such phrases, and their popularity, lead some to consider them clichéd. [2]
Lodgings to Let, an 1814 engraving featuring a double entendre. He: "My sweet honey, I hope you are to be let with the Lodgins!" She: "No, sir, I am to be let alone".. A double entendre [note 1] (plural double entendres) is a figure of speech or a particular way of wording that is devised to have a double meaning, one of which is typically obvious, and the other often conveys a message that ...
At some point on the mission, Bond meets the principal Bond girl, a character portraying Bond's love interest or one of his main sex objects. [131] There is always one Bond girl central to the plot, and often one or two others who cross his path, helpful or not. They may be victims rescued by Bond, or else ally agents, villainesses, or henchwomen.
The AOL.com video experience serves up the best video content from AOL and around the web, curating informative and entertaining snackable videos.
Adianoeta – a phrase carrying two meanings: an obvious meaning and a second, more subtle and ingenious one (more commonly known as double entendre). Alliteration – the use of a series of two or more words beginning with the same letter. Amphiboly – a sentence that may be interpreted in more than one way due to ambiguous structure.
For example, at a diner with friends someone saying, "cómetela entera" ('eat it all'), might be jokingly insinuating "you should perform fellatio", an agile mind would give a retaliatory double entendre answer like, "I don't like it, but you can eat mine if you like" (' A mí no me gusta, pero tú cómete la mía si se te antoja ').
Caitlin Clark couldn't hold in her laughter after teammate Lexie Hull's accidental double entendre in a press conference following an Indiana Fever game.
The song has regularly lent itself over the years to the addition of contemporary or topical stanzas. For example, in 1955 the lines "Even Liberace, we assume, does it," "Ernest Hemingway could just do it" and many more were added by Noël Coward in his Las Vegas cabaret performance of the song, in which he replaced most of Porter's lyrics with ...