Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Diego has long been interpreted as variant of Tiago (also spelled as Thiago), an abbreviation of Santiago, from the older Sant Yago "Saint Jacob", in English known as Saint James or as San-Tiago (cf. San Diego). [1]
Santiago, a Quechan or Yuma chief in the early 1850s; Santiago Amador, Colombian road cyclist; Santiago Amodeo, film director and screenwriter; Santiago Bernabéu, former Real Madrid president
This is a list of personal names known in English that are modified from another language and are or were not used among the person themselves. It does not include: names of monarchs, which are commonly translated (e.g. Pope Francis), although current and recent monarchs are often untranslated today (e.g. Felipe VI of Spain)
Loss of the initial e; Loss of the ending i; Middle, accentuated, e became the diphthongized form ie Old Spanish X was pronounced /ʃ/ as in Basque, like an English sh.Old Spanish /ʃ/ then merged with J (then pronounced the English and later the French way) into /x/, which is now spelled J and pronounced like Scottish or German ch or as English h.
Manuel is a masculine given name originating in the Hebrew name Immanuel (עִמָּנוּאֵל ), which means "God with us." [1] [better source needed] It was reportedly brought from the Byzantine Empire (as Μανουήλ) to Western Europe, mainly Germany, Portugal and Spain, where it has been used since at least the 13th century. [2]
Ignacio is a male Spanish name originating in the Latin name "Ignatius" from ignis "fire". [1] This was the name of several saints, including the third bishop of Antioch (who was thrown to wild beasts by emperor Trajan) and Saint Ignatius of Loyola.
José is a predominantly Spanish and Portuguese form of the given name Joseph.While spelled alike, this name is pronounced very differently in each of the two languages: Spanish ; Portuguese (or ).
Esteban (pronounced) is a Spanish male given name, derived from Greek Στέφανος (Stéphanos) and related to the English names Steven and Stephen. Although in its original pronunciation the accent is on the penultimate syllable, English-speakers tend to pronounce it as a proparoxytone / ˈ ɛ s t ɪ b æ n / EST-ib-an. [citation needed]