Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Indonesia, however, there is a clear distinction between "Malay language" (bahasa Melayu) and "Indonesian" (bahasa Indonesia). Indonesian is the national language which serves as the unifying language of Indonesia; despite being a standardized form of Malay, it is not referred to with the term "Malay" in common parlance. [ 18 ]
The fifth edition was published in 2016 and launched by the former minister of the Ministry of Education and Culture of Indonesia, Muhadjir Effendy, with around 112,000 entries. Unlike the previous editions, the fifth edition is published in three forms: print, offline (iOS and Android applications), and online ( kbbi.kemdikbud.go.id ).
Bahasa Indonesia is sometimes improperly reduced to Bahasa, which refers to the Indonesian subject (Bahasa Indonesia) taught in schools, on the assumption that this is the name of the language. But the word bahasa (a loanword from Sanskrit Bhāṣā) only means "language."
Indonesian slang vernacular (Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul), or Jakarta colloquial speech (Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.
Indonesian is the national language in Indonesia by Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, while "Malay" (bahasa Melayu) has been recognised as the ethnic languages of Malay in Indonesia alongside Malay-based trade and creole languages and other ethnic languages. Malaysia and Singapore use a common standard Malay. [28]
The following is a partial list of English words of Indonesian origin.The loanwords in this list may be borrowed or derived, either directly or indirectly, from the Indonesian language.
Ke nuan 'for you' Ke aku 'for me' Ke kami 'for us' Bup aku 'my book' Bakih aku 'my friend' Apai aku 'my father' Gamal nuan 'your look' Sulu nuan 'your beloved' Sekula kami 'our school' Ke pangan aku 'for my beloved' Ke anak aku 'for my child' Ari indai di 'from your mother' Ari bakih aku 'from my friend' Pronouns are primarily put after subjects.
Badudu, J.S; Kamus Kata-kata Serapan Asing Dalam Bahasa Indonesia; Kompas, Jakarta, 2003; Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan ...