Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English: Dolch sight words from Pre-primary through 3rd Grade levels along with their phonetic Hindi counterparts. This is very useful for teaching correct pronounciation of essential english words to anyone familiar with the Hindi / devnagri script. Parents who don't know english can use this to teach the english words to their kids.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
In the visual arts, an essay is a preliminary drawing or sketch that forms a basis for a final painting or sculpture, made as a test of the work's composition (this meaning of the term, like several of those following, comes from the word essay's meaning of "attempt" or "trial").
With the expansion of Indosphere cultural influence of Greater India, [3] through transmission of Hinduism in Southeast Asia [4] [5] [6] and the Silk Road transmission of Buddhism [7] [8] leading to Indianization of Southeast Asia with non-Indian southeast Asian native Indianized kingdoms [9] adopting Sanskritization [10] of their languages and titles as well as ongoing historic expansion of ...
A synonym is a word, morpheme, or phrase that means precisely or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. [2] For example, in the English language , the words begin , start , commence , and initiate are all synonyms of one another: they are synonymous .
Formal equivalence is often more goal than reality, if only because one language may contain a word for a concept which has no direct equivalent in another language. In such cases, a more dynamic translation may be used or a neologism may be created in the target language to represent the concept (sometimes by borrowing a word from the source ...
If a direct quote contains relative time, ensure the date of the quote is clear, such as "Joe Bloggs in 2007 called it 'one of the best books of the last decade'". When material in an article may become out of date, follow the Wikipedia:As of guideline, which allows information to be written in a less time-dependent way.