Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nguyễn Nhật Ánh (born May 7, 1955 [1] [2]) is a Vietnamese author who writes for teenagers and adults.He also works as a teacher, poet and correspondent. His works include approximately 30 novels, 4 essays, 2 series and some collections of poems.
Những Ngày Nắng Đẹp (Seasons In The Sun) (Vietnamese lyrics: Phạm Duy) ft Tùng Quang, Adam Hồ, Vân Quỳnh, Angela Trâm Anh & Hollie Thanh Ngọc – PBN 82 - Tiểu Vương Hội (2006)
Nguyễn Tuấn Anh (January 9, 1987 – July 21, 2013), better known by his stage name WanBi Tuấn Anh (or WanBi), [a] was a Vietnamese singer, songwriter, actor and model. He won the "Promising Singer" of the Làn Sóng Xanh with Thu Thủy in 2009. [ 1 ]
On May 15, she released the music video for "Vi Ai Vi Anh". The video received more than one million views and topped the Zing MP3 chart upon release. [ 11 ] The song won Music Video of the Year at the Zing Music Awards 2015, at which Nhi won Favorite Singer for the fifth time.
In many years with Tinh Music, Minh Tuyết released numerous hits from Lang Thang, Quán Vắng Một Mình, Bờ Bến Lạ, Mãi là người đến sau, etc. Despite her success, the company decided to release a solo video containing the only voice of Minh Tuyết with "Về Cuối Đường Tình" in DVD, VHS, and CD formats.
Nguyen Dinh Anh studied at Taberd until 1954 and went to Da Lat to study at Yersin as a boarder until 1958. [1] He left his family when he was 18 to pursue a music career. He practiced the piano as a young boy and while studying in Da Lat, Nguyen Dinh Anh befriended the songwriter Hoang Nguyen and was guided to the music industry by him.
Hoang Anh - Quang Minh Rubber (100bn, 57.5%) Ban Me Rubber (25bn, 66.6%) Hoang Anh - Mang Yang Rubber (45.39bn, 40%) HAGL is currently expanding into the sugar industry. Construction of a $100 million sugar industrial cluster started in Attapeu Province of Laos in November 2011. [13] Production of refined sugar and electricity began in January ...
Example: Các bậc tiền bối trong phong trào Cách mạng. (Old Vanguards of the Revolution.) Ngươi: This pronoun was historically used to refer to the second person singular (i.e., "you"). In modern Vietnamese, "bạn" or "anh/chị" is used instead. Ta: This pronoun was used for the first person singular (i.e., "I" or "me"). Nowadays ...