Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
Linguistics portal; This category is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
The word may come from the Yiddish language.In Alexander Harkavy's Yiddish-English-Hebrew Dictionary of 1898 and at least one later edition, [3] intended for the use of Yiddish-speakers, the English translation offered is merely a bleating or baa sound; by the much-developed 1928 edition, it is translated as an interjection meaning “be as it may”, or the adjective “so-so”.
The post 30 Fancy Words That Will Make You Sound Smarter appeared first on Reader's Digest. We all want to sound smarter. With these fancy words, you can take your vocabulary to a whole new level ...
Word British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings yankee, yank (sometimes disparaging, esp. when shortened to yank) someone from the U.S. (n.)1. A patriot from the American Revolution; 2. a New Englander; in the South, someone from the Northern US (often disparaging). A Minnesotan would not ...
bed or mattress stuffed with feathers (usually 2 words) [68] (v.) to pamper, to spoil (v.) to require that more workers are hired than are needed, often by agreement with trade unions: quilt, or comforter, stuffed with feathers for use on top of the mattress (but underneath a sheet and the sleeping person) (UK: mattress topper) fender a fire screen
However, some of the lists are contaminated: for example, the Japanese list contains English words such as abnormal and non-words such as abcdefgh and m,./.There are also unusual peculiarities in the sorting of these lists, as the French list contains a straight alphabetical listing, while the German list contains the alphabetical listing of traditionally capitalized words and then the ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).