enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    In French, être la bête noire de quelqu'un ("to be somebody's black beast") means that you're particularly hated by this person or this person has a strong aversion against you, regardless of whether you're scary or not. The dictionary of the Académie française admits its use only for people, though other dictionaries admit it for things or ...

  3. List of French dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_French_dictionaries

    Catholicon - purported first French dictionary: 1499 Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne : 1606 Dictionnaire de l'Académie française: 1694 to present Littré: 1877 Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse: 1982-1985 Grand dictionnaire universel du XIXe siècle: 1866-1890 Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes

  4. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.

  5. Jacques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jacques

    For example, in French "Jacky" is commonly used as a nickname for Jacques, in Dutch "Jack" is a pet form of Jacob or Jacobus along with the other nicknames "Sjaak", "Sjaakie" and "Jaak". In Swedish, it is "Jacke" for Jacob or Jakob and in German it is "Jackel" or "Jockel" for Jakob .

  6. Jacqueline (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jacqueline_(given_name)

    Jacqueline, Countess of Hainaut was a famous early bearer of the name. She was the subject of the 1831 popular historical novel Jacqueline of Holland by Irish novelist Thomas Colley Grattan. The name was in rare, occasional use in the Southern United States in the 1800s. It first appeared among the 1,000 most used names for American newborn ...

  7. Laissez les bons temps rouler - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laissez_les_bons_temps_rouler

    The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.

  8. Webster's Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Webster's_Dictionary

    At the end of volume three, this edition included the Britannica World Language Dictionary, 474 pages of translations between English and French, German, Italian, Spanish, Swedish, and Yiddish. A CD-ROM version of the complete text, with thousands of additional new words and definitions from the "addenda", was published by Merriam-Webster in ...

  9. List of English words of French origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Note that the word in French has retained the general meaning: e.g. château in French means "castle" and chef means "chief". In fact, loanwords from French generally have a more restricted or specialised meaning than in the original language, e.g. legume (in Fr. légume means "vegetable"), gateau (in Fr. gâteau means "cake").