Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Michaelis dictionary was created by the end of the 19th century by the German lexicographer Henriette Michaelis in a partnership with her sister Carolina Michaelis de Vasconcelos. [1] The dictionary has versions in Portuguese, English, Spanish, Italian, French, German, and Japanese.
The Novo Dicionário da Língua Portuguesa is a comprehensive dictionary of the Portuguese language, published in Brazil, first compiled by Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. It is popularly known as the Dicionário Aurélio, or simply Aurélio or Aurelião ("Big Aurélio"').
WordReference is an online translation dictionary for, among others, the language pairs English–French, English–Italian, English–Spanish, French–Spanish, Spanish–Portuguese and English–Portuguese.
derivatives: barretada 'greeting someone with your hat', barrete-de-clérigo 'fortification or building work composed of three protruding angles and two sinking ones', enfiar o barrete (popular expression) 'to mislead or deceive someone'.
Printed bilingual dictionaries come in all sizes and shapes. A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another.
The Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Houaiss Dictionary of the Portuguese Language) is a major reference dictionary for the Portuguese language, edited by Brazilian writer Antônio Houaiss.
The official dictionary of Spanish is the Diccionario de la lengua española (produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy), and its first edition was published in 1780. The Kangxi Dictionary of Chinese was published in 1716. [13]
O novo guia da conversação em portuguez e inglez, [a] commonly known by the name English as She Is Spoke, is a 19th-century book written by Pedro Carolino, with some editions crediting José da Fonseca as a co-author.