Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song is based on Donna Deitch's 1985 film Desert Hearts, which is an adaptation of Rule's novel. [186] "Soma" Is This It: The Strokes: Brave New World: Aldous Huxley: Refers to the fictional drug used in Brave New World. [187] "Song For Clay" A Weekend in the City: Bloc Party: Less than Zero: Bret Easton Ellis [53] "The Stand (Prophecy ...
An Appointment with Mr Yeats" by The Waterboys is an album of Yeats poems set to song. The poem "Down by the Salley Gardens" was based by Yeats on a fragment of a song he heard an old woman singing. Yeats' words have been recorded as a song by many performers. The song "A Bad Dream" by Keane is based on the poem "An Irish Airman Foresees His ...
Take This Waltz (song) Tales of Brave Ulysses; Temporary Like Achilles; Tetris (Doctor Spin song) This Love (Taylor Swift song) Tourniquet (Marilyn Manson song) Traum durch die Dämmerung; Trees (poem) Twinkle, Twinkle, Little Star; Two Songs for Voice, Viola and Piano; Two Songs, 1916; Two Songs, 1917–18; Two Songs, 1920; Two Songs, 1928
Die Lotosblume [1] ("The Lotus Flower") is a poem written by Heinrich Heine, and published in his Buch der Lieder (The Book of Songs, 1827). [2] Set to music by Robert Schumann in 1840, [3] this Lied is part of Schumann's Myrthen collection (op. 25 no. 7)) [4] and Six Songs for Männerchor (op. 33 no. 3). It is written in the key of F Major ...
Reviewing the world premiere, Allan Kozinn of The New York Times called Dooryard Bloom "a substantial new score" and praised Higdon's vocal and orchestra writing. Kozinn added, "Most crucially, though, her setting matches and magnifies the charged emotional arc of Whitman's text, with its inexorable passion, its submerged anger and the peaceful acceptance of its final lines."
"Siúil a Rúin" (Roud 911) is a traditional Irish song, sung from the point of view of a woman lamenting a lover who has embarked on a military career, and indicating her willingness to support him. The song has English language verses and an Irish language chorus, a style known as macaronic .
The poem was published along with a collection of others in the rare privately-printed 1936 book Songs for the Philologists, unauthorised by either of the poems' authors, J. R. R. Tolkien and E. V. Gordon. [2] It was reprinted, together with a Modern English translation by Rhona Beare, in Tom Shippey's The Road to Middle-earth. [3]
Bloom points out that "Blake does not prefer Innocence or Experience" and that, "without the simultaneous presence of both states, human existence would cease." [18] The "two contrary states of the human soul" (the sub-title of the Songs of Innocence and of Experience) are therefore being explored in this small poem.