Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the list of surnames of Georgian people This is a dynamic list and may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by adding missing items with reliable sources .
A Abbad Abbas (name) Abd al-Uzza Abdus Salam (name) Abd Manaf (name) Abd Rabbo Abdel Fattah Abdel Nour Abdi Abdolreza Abdu Abdul Abdul Ahad Abdul Ali Abdul Alim Abdul Azim Abd al-Aziz Abdul Baqi Abdul Bari Abdul Basir Abdul Basit Abdul Ghaffar Abdul Ghani Abdul Hadi Abdul Hafiz Abdul Hai Abdul Hakim Abdul Halim Abdul Hamid Abdul Haq Abdul Hussein Abdul Jabbar Abdul Jalil Abdul Jamil Abdul ...
This random sampling of Dutch family names is sorted by family name, with the tussenvoegsel following the name after a comma. Meanings are provided where known. See Category:Dutch-language surnames and Category:Surnames of Frisian origin for surnames with their own pages. Baas – The Boss; Bakker – Baker; Beek, van – From the brook
Giorgi (i. e. George) is the most common masculine name in Georgia and is considered to be the patron saint of the country. A Georgian name (Georgian: ქართული გვარ-სახელი, romanized: kartuli gvar-sakheli) consists of a given name and a surname used by ethnic Georgians. [1]
Placeholders for personal names include variations on names Иван (Ivan), Пётр (Pyotr / Peter), and Сидор (Sidor), such as Иван Петрович Сидоров (Ivan Petrovich Sidorov) for a full name, or Иванов (Ivanov) for a last name; deliberately fake name-patronymic-surname combinations use one of them for all three ...
Other names mostly had complex suffixes -bibi, -bikä, -banu (lady, princess), -nisa (woman), -camal /spell jah-MUL/ (beauty): Bibiğäyşä, Ğäyşäbikä, Xabibcamal, Şamsinisa. The main tendency was to name a child with a name that no other has in neighborhood. One family also tended to name with consonance with other members of this family.
most common for informal communication, comparable to Western name-only form of address (Ann, John), or Japanese surname-only, or surname/name -kun: Diminutive: Анька (Anka) short name stem + -к- -k-+ II declension ending: expresses familiarity, may be considered rude when used between people who are not close friends.
Magda (given name) Magdalena (given name) Mălina (name) Mara (name) Marcela; Margareta; Maria (given name) Mariana (given name) Maricica; Marina (given name) Marioara; Marta (given name) Melania; Mihaela; Milena (given name) Mirela; Monica (given name)