Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Magyar szótár (A Dictionary of the Hungarian Language) is a Hungarian language reference work by Hungarian translator Tibor Bartos published in 2002 by Corvina publishing house. [1] It is a cross of a dictionary of synonyms and a thesaurus.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
But the Hungarian friss comes from the German frisch, in general with the same meaning (fresh). goulash From gulyás, a type of stew known in Hungarian as gulyás. In Hungary, 'gulyásleves' is a soup dish; leves meaning soup. Gulyás also means 'herdsman' dealing with cattle, as the noun gulya is the Hungarian word for
Hungarian has 2 forms which can be added to the verb stem to modify the meaning. These are sometimes referred to as "infixes", but they are not true infixes because they are not inserted inside another morpheme. -hat-/-het-has a modal meaning of permission or opportunity, e.g. beszélek "I speak", beszélhetek "I may speak" or "I am allowed to ...
A Hungarian (John Cleese) enters a tobacconist's shop [2] carrying a Hungarian-to-English phrasebook and begins a dialogue with the tobacconist (Terry Jones); he wants to buy cigarettes, but his phrasebook's translations are wholly inaccurate and have no resemblance to what he wants to say.
In the latest episode of "The Envelope" video podcast, director Coralie Fargeat explains how she prepared star Demi Moore to film "The Substance" and "The Brutalist" filmmaker Brady Corbet ...
A woman speaking Hungarian A man speaking Hungarian. Hungarian, or Magyar (magyar nyelv, pronounced [ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv] ⓘ), is a Uralic language of the Ugric branch spoken in Hungary and parts of several neighboring countries.
That is, the machine translations are not words, but finished pieces, the machine is capable of doing. In fact, if you think about it, this method of translation even more consistent with the way a person learns the language as a child in real life. After all, we hardly think in terms of "meaning-text", when we say, for example: "Take a pear".