Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Spanish Formosa (Spanish: Gobernación de Hermosa española) was a small colony of the Spanish Empire established in the northern tip of the island now known as Taiwan, then known to Europeans at the time as Formosa or to Spaniards as "Isla Hermosa" from 1626 to 1642. It was ceded to the Dutch Republic during the Eighty Years' War.
The Spanish expedition to Formosa was a campaign mounted by the Spanish based in Manila, Philippines in 1626. It was the Spanish response to Dutch settlements being built in Formosa, now known as Taiwan. In cooperation with the Portuguese, this venture was made to attract Chinese traders and curtail the expansion of Dutch power in Asia.
Spanish Formosa (1626–1642) — Spanish colonial period Of Taiwan, in the Spanish East Indies and administered under the Viceroyalty of New Spain (colonial México). Subcategories This category has the following 4 subcategories, out of 4 total.
The Battle of San Salvador (1642), also known as the Second Battle of San Salvador, was a military assault launched by the Dutch on a small fortified Spanish settlement and its aboriginal allies in northern Formosa 1642. After six days, the battle ended in defeat for the Spanish. The Spanish defeat secured complete island control for the Dutch.
August - The Dutch drive the Spanish out of their colony of Spanish Formosa and regain control. [2] Sebastián Hurtado de Corcuera, governor of the Philippines, is blamed for the loss of Formosa and eventually tried in court for his actions. [3] September 9 - Siege of Perpignan (1642). 500 Spanish survive out of original garrison of 3,000 [4]
Fort Santo Domingo is a historical fortress in Tamsui District, New Taipei City, Taiwan.It was originally a wooden fort built in 1628 by the Manila-based Spanish East Indies of the Spanish Empire, who named it in Spanish: el Fuerte de Santo Domingo, lit.
The name Formosa eventually "replaced all others in European literature" and remained in common use among English speakers into the 20th century. [ 4 ] The term mínzhǔguó ( 民主國 ) was an early Chinese translation of the English word republic , pioneered by William Alexander Parsons Martin with his Chinese translation of Henry Wheaton 's ...
In contemporary English-language accounts, it was known as Tywan, [11] [12] [13] [8] named after the King's residence at the city of "Tywan" in present-day Tainan. [ 14 ] [ 15 ] The period of rule is sometimes referred to as the Koxinga dynasty .