Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A fish fillet processor processes fish into a fillet. Fish processing starts from the time the fish is caught. Popular species processed include cod, hake, haddock, tuna, herring, mackerel, salmon and pollock . Commercial fish processing is a global practice. Processing varies regionally in productivity, type of operation, yield and regulation.
This calling of the first Apostles, which eventually become a group of twelve, made the two fishermen early followers of Jesus.There is a parallel account in Mark 1:16–20 and a similar but different story in Luke 5:1–11, the Luke story not including the phrase "fishers of men" (or similar wording).
University of Liverpool (PhD) Thesis. Homonymous Verbs in Biblical Hebrew (1988) Academic work. Discipline. Biblical studies. Institutions. Covenant Theological Seminary. C. John "Jack" Collins (born 1954) [1] is an engineer and professor of Old Testament at Covenant Theological Seminary, [2] where he has served since 1993.
A medieval view of fish processing, by Peter Brueghel the Elder (1556). There is evidence humans have been processing fish since the early Holocene. For example, fishbones (c. 8140–7550 BP, uncalibrated) at Atlit-Yam, a submerged Neolithic site off Israel, have been analysed. What emerged was a picture of "a pile of fish gutted and processed ...
Tyndale Old Testament Commentaries. Tyndale Old Testament Commentaries (or TOTC) is a series of commentaries in English on the Old Testament. It is published by the Inter-Varsity Press. Constantly being revised since its first being completed, the series seek to bridge the gap between brevity and scholarly comment.
New International Commentary on the Old Testament. The New International Commentary on the Old Testament is a series of commentaries in English on the text of the Old Testament in Hebrew. It is published by the William B. Eerdmans Publishing Company. The series editors are Robert L. Hubbard, Jr. and Bill T. Arnold. [1]
The Tower of Babel. The Old English Hexateuch, or Aelfric Paraphrase, [1] is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch into Old English, presumably under the editorship of Abbot Ælfric of Eynsham (d. c. 1010). [2] It is the first English vernacular translation of the first six books ...
In spite of the name, the included texts have broad coverage and do not necessarily relate to the Old Testament. William W. Hallo, writing in the Journal of the American Oriental Society in 1970, described it as "a modern classic ever since its first appearance in 1950", because "for the first time it assembled some of the most significant Ancient Near Eastern texts in authoritative ...