Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The nature and importance of Francophone literature in various territories of the former French Empire depends on the concentration of French settlers, the length of time spent in colonial status, and how developed indigenous languages were as literary languages. It was only following the Second World War that a distinction started to be made ...
The Grand prix littéraire d'Afrique noire (one of the major literary prizes of Black Africa for Francophone Literature) is a literary prize presented every year by the ADELF, the Association of French Language Writers for a French original text from Sub-Saharan Africa. It was originally endowed with 2,000 french francs.
Birago Diop (11 December 1906 – 25 November 1989) [1] to a wolof family was a Senegalese poet and storyteller whose work restored general interest in African folktales and promoted him to one of the most outstanding African francophone writers. [2]
Print/export Download as PDF; ... (1936–2015), Francophone writer, film-maker and academic ... List of African writers; References
Senegalese literature is written or literary work (novels, poetry, plays and films) which has been produced by writers born in the West African state. Senegalese literary works are mostly written in French , [ 1 ] the language of the colonial administration.
David Diop (born 24 February 1966) is a French novelist and academic, who specializes in 18th-century French and Francophone African literature. His research, at the University of Pau in south-west France, focuses on representations of Africa in 18th-century accounts and images by travellers. [1]
French and Francophone literature; by category: History; Medieval; Renaissance; 17th; 18th; 19th; 20th century; Contemporary; Movements; Précieuses; Classicism ...
The Penguin Book of Modern African Poetry (in an earlier 1963 edition Modern Poetry from Africa) is a 1984 poetry anthology edited by Gerald Moore and Ulli Beier. [1] It consists mainly of poems written in English and English translations of French or Portuguese poetry; poems written in African languages were included only in the authors' translations.