Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Malaysia, the terms "Indonesian Malay" and "Malaysian Malay" are sometimes used for Indonesian and Malay as spoken in Malaysia. In Indonesia, "Indonesian Malay" usually refers to the vernacular varieties of Malay spoken by the Malay peoples of Indonesia, that is, to Malay as a regional language in Sumatra, though it is rarely used. [21]
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
PT Omni Intivision (formerly known as PT Gendis Citrarahayu), operated as Moji, stylized as mOȷı, previously O Channel, is an Indonesian free-to-air television broadcaster. It was founded by Emtek and MRA Media. In 2007, MRA Media sold its stake in O Channel to Emtek. Initially, it broadcast as a local station in Jakarta. Its primary audience ...
Indonesia and Malaysia are two neighbouring nations that share similarities in many aspects. [3] Both Malaysia and Indonesia have many common characteristic traits, including standard frames of reference in history, culture and religion. Although both countries are separate and independent states, there are also profoundly embedded similarities ...
Depending on types of broadcast, free-to-air television networks and stations can be received by either using a UHF/VHF antenna or free-to-air satellite dish. Since the enactment of Act No. 32 of 2002 on Broadcasting ( Undang-Undang No. 32 Tahun 2002 tentang Penyiaran ), all private terrestrial television broadcasts licences are granted only to ...
Indonesian is the national language in Indonesia by Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, while "Malay" (bahasa Melayu) has been recognised as the ethnic languages of Malay in Indonesia alongside Malay-based trade and creole languages and other ethnic languages. Malaysia and Singapore use a common standard Malay. [28]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The study of Indonesian etymology and loan words reflects its historical and social context. Examples include the early Sanskrit borrowings, probably during the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian, especially during the time of the establishment of Islam, and words borrowed from Dutch during the colonial period.