Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Japanese Input (Google 日本語入力, Gūguru Nihongo Nyūryoku) is an input method published by Google for the entry of Japanese text on a computer. Since its dictionaries are generated automatically from the Internet , it supports typing of personal names , Internet slang, neologisms and related terms.
Japanese does not have separate l and r sounds, and l-is normally transcribed using the kana that are perceived as representing r-. [2] For example, London becomes ロンドン (Ro-n-do-n). Other sounds not present in Japanese may be converted to the nearest Japanese equivalent; for example, the name Smith is written スミス (Su-mi-su).
Takayuki Kiyooka (清岡 卓行, 1922–2006), Japanese poet and writer; Kiyoseumi Takayuki (清瀬海 孝行, born 1984), Japanese sumo wrestler; Takayuki Kobori (小堀 恭之, born 1969), Japanese ice hockey player; Takayuki Komine (小峯 隆幸, born 1974), Japanese footballer; Takayuki Kondō (近藤 孝行, born 1978), Japanese voice actor
Sometimes names of this type preserve older place names. For instance, the character 武 is taken from the word 武蔵 , which was once the name of the Japanese province in which the city of Tokyo was located, can still be seen in the company names 東武 (Tobu or "East Musashi"), 西武 (Seibu or "West Musashi"), and in the 南武線 (Nanbu ...
Katakana are also sometimes used to indicate words being spoken in a foreign or otherwise unusual accent. For example, in a manga, the speech of a foreign character or a robot may be represented by コンニチワ konnichiwa ("hello") instead of the more typical hiragana こんにちは. Some Japanese personal names are written in katakana ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In some names, Japanese characters phonetically "spell" a name and have no intended meaning behind them. Many Japanese personal names use puns. [16] Although usually written in kanji, Japanese names have distinct differences from Chinese names through the selection of characters in a name and the pronunciation of them. A Japanese person can ...
They are a supplementary list of characters that can legally be used in registered personal names in Japan, despite not being in the official list of "commonly used characters" (jōyō kanji). " Jinmeiyō kanji" is sometimes used to refer to the characters in both the jinmeiyō and jōyō lists because some Japanese names do not require the ...