Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In North India and Pakistan, the term nazar battu can be used idiomatically in a satiric sense to allude to people or objects which are undesirable but must be tolerated. . For instance, when it appeared that former military ruler Pervez Musharraf would insist on being accommodated institutionally as Pakistan made the transition to democracy with the 2008 general election, some press ...
Nazr-e-Bad is a drama about the old superstitious concept of Nazr-e-Bad (evil eye) and black magic. The story reveals how jealousy can lead to envy and eventually making people do horrendous things. Shafiq is a simple and common man, who lives with his family in a modest home. His brother lives in the same house upstairs.
Chashm-e-Baddoor (Persian, Urdu: چشمِ بد دور, Hindi: चश्म-ए-बददूर) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means "far be the evil eye". [1]
A Turkish nazar boncuğu Eye beads or nazars – amulets against the evil eye – for sale in a shop. A naẓar (from Arabic نَظَر [ˈnaðˤar] , meaning 'sight', 'surveillance', 'attention', and other related concepts), or an eye bead is an eye-shaped amulet believed by many to protect against the evil eye .
Ghulam-Us-Saqlain Naqvi (Punjabi, Urdu: غلام الثقلین نقوی), (March 12, 1922 - April 6, 2002) was a Pakistani Urdu novelist and travel writer. [1] was a Pakistani Urdu writer, best known for his short stories. [2] His work often portrayed rural life. [3]
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
The Anjuman Taraqqi Urdu (Hind) besides publishing journals and books, and supporting research and creative work in Urdu linguistics and literature, has many other activities to promote the language e.g. Urdu Adab (Quarterly), Hamari Zaban (Weekly), Books and Dictionaries, Urdu Archives, Photo Collection, Audio Collection, Writing Competition ...
Early European visitors witnessed these festivals and returned with—possibly apocryphal—reports of religious fanatics committing suicide by throwing themselves under the wheels of the carts. So the word became a metaphor for something immense and unstoppable because of institutional or physical inertia; or impending catastrophe that is ...