Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Salut is a song performed by Joe Dassin from his 1975 album Joe Dassin (Le Costume blanc) (CBS 81147). [2] It was also released as a single, in 1976 with "Et si tu n'existais pas" on the other side. It is a French adaptation, by Pierre Delanoë and Claude Lemesle, of an Italian song, "Uomo dove vai" (by Toto Cutugno).
French people, let us no longer be slaves! Under the flag, let us rally, Under our feet, let us break the shackles, (×2) people of 1789, wake up, Let us strike the last curse those who out of foolish pride, have opened the dark coffin of our brothers who died without the emblem. Refrain: Sing of freedom, Defend the city,
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Translation software for Microsoft Windows and macOS was released in September 2019. [12] Support for Chinese (simplified) and Japanese was added on 19 March 2020, which the company claimed to have surpassed the aforementioned competitors as well as Baidu and Youdao. [32] [33] Then, 13 more European languages were added in March 2021. [34]
Salut à toi pays de nos aïeux, Toi qui les rendait forts, paisibles et joyeux, Cultivant vertu, vaillance, Pour la postérité. [a] Que viennent les tyrans, ton cœur soupire vers la liberté. Togo debout, luttons sans défaillance. Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. Grand Dieu, toi seul nous a exaltés Du Togo pour la prospérité.
Maréchal, nous voilà ! (French pronunciation: [maʁeʃal nu vwala]; "Marshal, here we are!") is a 1941 French song dedicated to Marshal Philippe Pétain.The lyrics were composed by André Montagard; its music was attributed to André Montagard and Charles Courtioux but actually plagiarized from a song composed for the 1933 musical La Margoton du battailon by Polish Jewish composer Kazimierz ...
Salut, palais; salut, tabernacle; salut, maison; salut, vêtement; salut servante; salut, mère de Dieu! Et salut à vous toutes, saintes vertus qui par la grâce et l’illumination du Saint Esprit, êtes versées dans les cœurs des fidèles et, d’infidèles que nous sommes, nous rendez fidèles à Dieu.
French flautist Jean-Pierre Rampal with his frequent performing partner Lily Laskine on harp, recorded an Akio Yashiro transcription of the song on their 1978 LP Japanese Melodies for Flute and Harp. [ 8 ] [ 19 ] On his 1982 album Yamanakabushi: Japanese Melodies, Vol. III , Rampal played a longer Yashiro arrangement of the song with Shinichi ...