Search results
Results from the WOW.Com Content Network
First edition (publ. Basic Books) When Nietzsche Wept is a 1992 novel by Irvin D. Yalom, Emeritus Professor of Psychiatry at Stanford University, an existentialist, and psychotherapist.
"An Bonnán Buí" (pronounced [ənˠ ˈbɔn̪ˠaːnˠ ˈbˠiː]; "The yellow bittern") is a classic poem in Irish by the poet Cathal Buí Mac Giolla Ghunna.In addition to the conventional end-rhyme, it uses internal rhyme ("A bhonnán bhuí, is é mo léan do luí / Is do chnámha sínte tar éis do ghrinn") – in the Irish language all the italicised elements have the same /iː/ sound, a ...
The "Leiden Riddle" is an Old English riddle (which also survives in a similar form in the Exeter Book known as Exeter Book Riddle 33 or 35).It is noteworthy for being one of the earliest attested pieces of English poetry; one of only a small number of representatives of the Northumbrian dialect of Old English; one of only a relatively small number of Old English poems to survive in multiple ...
We mean it. Read no further until you really want some clues or you've completely given up and want the answers ASAP. Get ready for all of today's NYT 'Connections’ hints and answers for #619 on ...
English author George Bores wrote his 1590 chapbook that Stumpp’s alleged killing and cannibalization of his own son was “the most monstrous act that ever man heard of, ...
These are usually handwritten on the paper containing the text. Symbols are interleaved in the text, while abbreviations may be placed in a margin with an arrow pointing to the problematic text. Different languages use different proofreading marks and sometimes publishers have their own in-house proofreading marks.
More: Usha Vance is the second lady and Indian Americans are paying attention While the title of second lady is more of a ceremonial role, it’s likely Usha Vance will continue to offer her ...
One of Oswald Durand's most famous works, the 1883 Choucoune is a lyrical poem that praises the beauty of a Haitian woman of that nickname. Michel Mauléart Monton, an American-born pianist with a Haitian father and American mother composed music for the poem in 1893, appropriating some French and Caribbean fragments to create his tune.