enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Las Mujeres Ya No Lloran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Las_Mujeres_Ya_No_Lloran

    Las Mujeres Ya No Lloran (Latin American Spanish: [las muˈxeɾes ʝa no ˈʝoɾan]; transl. Women No Longer Cry) is the twelfth studio album by Colombian singer-songwriter Shakira. It was released on 22 March 2024 through Ace Entertainment and Sony Music Latin. The album marks her first album release in seven years, following El Dorado (2017).

  3. Tiempo Sin Verte - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tiempo_Sin_Verte

    The lyrics of this song alluding to a past romantic relationship led to speculation that "Tiempo Sin Verte" is either written about Shakira's ex-boyfriend Gerard Piqué or about a new boyfriend she has. [12] [13] [14] "Tiempo Sin Verte" was released as the third track of Shakira's twelfth studio album Las Mujeres Ya No Lloran on 22 March 2024 ...

  4. List of most-viewed Arabic music videos on YouTube - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_most-viewed_Arabic...

    YouTube is an American video-sharing website headquartered in San Bruno, California. "Lm3allem" by Moroccan singer Saad Lamjarred is the most-viewed Arabic music video with 1 billion views in May 2023. [1] [2] "Ya Lili" by Tunisian singer Balti with Hammouda is the second video to garner over 700 million views.

  5. Si Quieres Verme Llorar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Si_Quieres_Verme_Llorar

    David Jeffries, in his review for AllMusic, calls Rivera's Si Quieres Verme Llorar "a low point in her discography". She does flirt with mariachi and ranchera music, a sound she "wouldn't experiment with again until 2009", but the album should be considered a "transitional work" in Rivera's career.

  6. La Llorona (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona_(song)

    "La Llorona" (lit. "The weeping woman") is a Mexican folk song derived from the legend of La Llorona.There are many versions of the song. Its origins are obscure, but, around 1941, composer Andres Henestrosa mentioned hearing the song in the Isthmus of Tehuantepec.

  7. C'est la vie (Khaled song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/C'est_la_vie_(Khaled_song)

    Still a bilingual song, "Hashem Melech" now featured Hebrew and English lyrics instead. Elbaz' original French lyrics were dropped in favor of English in the new version, but his Hebrew lyrics were retained for the new version. Nissim's rap segments were all in English. The popularity of the second version far exceeded that of the first.

  8. Category:Arabic-language YouTube channels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Arabic-language...

    Pages in category "Arabic-language YouTube channels" The following 2 pages are in this category, out of 2 total. This list may not reflect recent changes. A.

  9. Canción mixteca - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canción_mixteca

    ¡quisiera llorar ‒ quisiera morir ‒ de sentimiento! ¡Oh tierra del sol! suspiro por verte. Ahora que lejos yo vivo sin luz ‒ sin amor. Y, al verme tan solo y triste cual hoja al viento, quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento. So far am I from the land where I was born! Immense nostalgia invades my thoughts,