Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Keren Meloul (born May 24, 1978), better known as Rose, is a French singer, songwriter, author and composer. After studying law, she became a school teacher, at the Jewish Merkaz Ohr Joseph in the 19e arrondissement of Paris before launching into music. She gained fame in 2006 with the single "La Liste" followed by a similarly titled album.
Chevalier, mult estes guariz is an anonymous Old French crusade song written between April 1146 and June 1147. [1] The title (in fact, the incipit) translated "Knights, you are under sure protection". The song predates the chansonnier works of the trouvères. [2] The author of the song is not known.
Qobuz (US: / ˈ k oʊ ˌ b ʌ z /, UK: / ˈ k ə ʊ ˌ b ʌ z /, [1] often stylized as qobuz) is a French digital music store and streaming service, launched in 2007 by Alexandre Leforestier and Yves Riesel. [2] Qobuz is now owned by Xandrie SA. In June 2023, Qobuz offers over 100 million tracks on its service. [3]
Yao Lee collection album titled after her hit song "Rose, Rose, I Love You" (玫瑰玫瑰我愛你) The original Chinese lyrics were by Wu Cun (Ng Chuen; 吳村 Wú Cūn) and the music was credited to Lin Mei (林枚), a pen name of the popular songwriter Chen Gexin.
Vive la rose is an 18th-century French folk song about unrequited love. "Mon ami me délaisse" is roughly translated as "My boyfriend dumped me". The song goes on to explain that he has found a new girlfriend. Another verse says that rumor has it that she is sick.
English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables ...
"Cherry Pink and Apple Blossom White" or "Cerezo Rosa" or "Ciliegi Rosa" or "Gummy Mambo", is the English version of "Cerisiers Roses et Pommiers Blancs", a popular song with music by Louiguy written in 1950. French lyrics by Jacques Larue and English lyrics by Mack David both exist, [1] and recordings of both have been quite popular.
[1] [41] The first Portuguese translation and recording of "Llorando Se Fue" – as "Chorando Se Foi" – was released by Brazilian singer Márcia Ferreira in 1986 under her third album. [ 28 ] The French managers Olivier Lorsac (aka Olivier Lamotte d'Incamps) and Jean Georgakarakos formed the band Kaoma in France after Lorsac was exposed to ...