Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
Word stress is not distinctive in French, so two words cannot be distinguished based on stress placement alone. Grammatical stress is always on the final full syllable (syllable with a vowel other than schwa) of a word. Monosyllables with schwa as their only vowel (ce, de, que, etc.) are generally clitics but otherwise may receive stress. [38]
It evolves later in French to [ɛ] in a closed syllable, [e] in an open one. [43] A diphthong such as [aɛ̯] may have been a stage in its development, but alternatively it may have simply developed by fronting of [aː] to [æː], resulting in a phonemic distinction between the four vowel qualities /a/, /æ/, /ɛ/ and /e/.
An example of historical elision in French that began at the phrasal level and became lexicalized is preposition de > d' in aujourd'hui "today", now felt by native speakers to be one word, but deriving from au jour de hui, literally "at the day of today" and meaning "nowadays", although hui is no longer recognized as meaningful in French. In ...
The process is the movement of final consonants across word boundaries to initial position in vowel-initial words so as to better conform to the French language's preference for open syllables (over 70%) [dubious – discuss], i.e., V, CV, or CCV, especially where two vowels might otherwise link together (vowel hiatus).
In this example, the standard pronunciation uses the process of synaeresis to compress both of the original vowel sounds into one syllable. However, when speakers are asked to produce this word in a more controlled situation, in a careful reading style, French speakers often produce extended forms or different allophonic variants for the word. [12]
A masculine ending and feminine ending or weak ending are terms used in prosody, the study of verse form. In general, "masculine ending" refers to a line ending in a stressed syllable; "feminine ending" is its opposite, describing a line ending in a stressless syllable. The terms originate from a grammatical pattern of the French language.
The French author Auguste Le Breton uses numerous examples of verlan, for instance in Du rififi chez les hommes. Different rules apply for one-syllable words, and words with more than two syllables may be verlan-ised in more than one way. For example, cigarette may yield garetsi or retsiga. [3]