Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Mexico, Panama and El Salvador, it can be loosely translated as 'couch potato'. One may also say tengo hueva, meaning "I'm feeling lazy." In Colombia, the Dominican Republic and Venezuela, güevón/güebón is the preferred form. In Venezuela, it is pronounced more like güevón or often ueón.
They might say, “When partners call me a b*tch, it’s not really a turn-on for me. I would love it if you called me a sl*t instead.” Dirty words for body parts (p*ssy, c*ck, d*ck, t*ts, etc ...
Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good. [26] revolú Used to describe chaotic situations. [9] servirse con la cuchara grande to get away with murder or to get away with it soplapote a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler [27] tapón traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a ...
Mi Corazon (My Heart in Spanish) Sweet Thing. Sweet Stuff. Bear. Bunny. Honey Bear. Baby Love. Puffin. Romantic nicknames for your boyfriend. My Sweet Love. Love of My Life. Heart’s Dearest. Dear.
Pages in category "Spanish profanity" The following 34 pages are in this category, out of 34 total. This list may not reflect recent changes. ...
Why "fat" isn't a bad word, but it can be used in a mean way. ... It’s understandable that parents may be quick to chastise kids who say “fat” to hurt someone, but Tanner encourages digging ...
His perceived professional status, and consequently his garb and purpose of usage for the obtained fat, has transformed depending on the epoch, but has the pishtaco has consistently been seen as a powerfulgringo figure. [11] The original pishtaco lore (of the Conquistador era), held that Spanish soldiers collected Indian fat treat their wounds. [6]
Should the phrase 'It isn't over until the fat lady sings' be banned?