Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A pa'a-kāhili (kāhili bearer) followed the king everywhere he went (publicly). [8] The standard could be used as a fly-brush and were waved over the sleeping noble [ 8 ] or royal by servants, and these kāhili-bearers working in the sleeping chambers were called haʻakuʻe , [ 9 ] and were necessarily of the same gender as their master.
Kaimana Hila is a Hawaiian song composed in 1916 by Charles E. King, assisted by Andrew Cummings, about Diamond Head, which can be viewed from Waikiki beach on Honolulu, Oahu Island. Kaimana Hila means Diamond head, from the Hawaiian word "Kaimana", which means diamond , and the English word hill .
The coat of arms of the Hawaiian Kingdom was officially adopted by the Legislative Assembly in 1845, during the reign of King Kamehameha III.The arms were designed by King the "Portcullis", [clarification needed] from the College of Arms in London, commissioned by Timoteo Ha‘alilio, the King's private secretary and royal advisor, Reverend William Richards.
English also borrows some Hawaiian words (e.g. ukulele, mahimahi, and muʻumuʻu). Hawaiian vocabulary often overlaps with other Polynesian languages, such as Tahitian, so it is not always clear which of those languages a term is borrowed from.
The aliʻi were the traditional nobility of the Hawaiian islands. They were part of a hereditary line of rulers, the noho aliʻi . Cognates of the word aliʻi have a similar meaning in other Polynesian languages; in Māori it is pronounced " ariki " and in Tahitian ari'i .
Note: The word ʻewa can also mean crooked, out of shape, imperfect, ill-fitting. The word ewa, (without the okina), means unstable, swaying, wandering; strayed . This section is here to highlight some of the most common words of the Hawaiian Language, ʻŌlelo , that are used in everyday conversation amongst locals.
[2] [3] Thus, an alternate translation is "The sovereignty of the land is perpetuated in righteousness." [8] Pono, commonly translated as "righteousness", may also connote goodness, fairness, order, or completeness. [9] ʻĀina, translated in the motto as "land", also has a more significant meaning in the Hawaiian language. [10]
"Hawaiian" is always capitalized. Do not insert the ʻokina between the two "i" characters; "Hawaiian" not Hawaiʻian, since an English word ending indicates it is being used as an English word. When describing persons, "Hawaiian" refers to persons descended from the aboriginal peoples of Ancient Hawaiʻi.