Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Wat you say I dun understand lah, stop using chiminology can or not!"). [20] Ghil'ad Zuckermann defines chiminology as "something intellectually bombastic, profound and difficult to understand" and explains the suffix -inology (rather than -ology) as being based on the English pattern X↔Xinology deriving from Latin-based pairs such as crime ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Singlish (a portmanteau of Singapore and English), formally known as Colloquial Singaporean English, is an English-based creole language originating in Singapore. [1] [2] [3] Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different Asian languages in Singapore, such as Malay, Cantonese, Hokkien, Mandarin, Teochew, and Tamil. [4]
"Da Da Da" by German group Trio uses the phrase "da da da" throughout the song. The chorus to the Simon and Garfunkel hit " The Boxer " contains the repeated phrase "lie-la-lie". One of the most famous examples comes from The Beatles ' song " Hey Jude ", which ends with a long run of "Na na na na na na na".
Indonesian and (Standard Malaysian) Malay have similar derivation and compounds rule. However, there is difference on quasi-past participle or participle-like adjective when attached to a noun or verb. (Standard Malaysian) Malay uses prefix ber-to denote such, while Indonesian uses prefix ter-to do so. It is important to note that prefix ber ...
Malaysian English (MyE), formally known as Malaysian Standard English (MySE) (similar and related to British English), is a form of English used and spoken in Malaysia. While Malaysian English can encompass a range of English spoken in Malaysia, some consider it to be distinct from the colloquial form commonly called Manglish .
Nei Ni 纳尼: Employee of a Community Centre; 1, 5, 9, 15-16 Benjamin Tan 陈俊铭: Edison: Employee of a Community Centre; 1, 5, 9-10, 12, 15-16 Stella Tan 陈湘榕: Ah Ang 阿红: Prostitute; Stopped Xiao Gandang at the ATM Kiosk; 1 Tan Tiow Im 陈天祥: Zhang Mingguang 张名光: He Qingqing's patient; 1, 4, 16 Constance Song 宋怡霏: Ace
Ni Hao, Kai-Lan is based on the childhood memories of the show's creator, Karen Chau, who grew up in a bicultural (Chinese-American) household. [5] "Ni hao" (你好 nǐ hǎo) means "Hello" in Mandarin, and Kai-Lan (凯兰 Kǎilán) is the Chinese name Chau was given at birth, which was later anglicized to Karen.