Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phonology of Māori is typical for a Polynesian language, with its phonetic inventory being one of the smallest in the world with considerable variation in realisation. [1]
Original file (1,275 × 1,950 pixels, file size: 4.96 MB, MIME type: application/pdf, 41 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Māori language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
Māori writer Hare Hongi (Henry Stowell) used macrons in his Maori-English Tutor and Vade Mecum of 1911, [97] as does Sir Āpirana Ngata (albeit inconsistently) in his Maori Grammar and Conversation (7th printing 1953). Once the Māori language was taught in universities in the 1960s, vowel-length marking was made systematic.
It is also known as Māori Kūki ʻĀirani (or Maori Kuki Airani), or as Rarotongan [3] Many Cook Islanders also call it Te reo Ipukarea, which translates as "the language of the ancestral homeland". Official status
The Māori alphabet includes both long and short vowels, which change the meaning of words. [1] For most of the 20th century, these were not indicated by spelling, except sometimes as double vowels (paaua). Since the 1980s, the standard way to indicate long vowels is with a macron (pāua).
Interactive maps, databases and real-time graphics from The Huffington Post
Māori Braille is the braille alphabet of the Māori language.It takes the letter wh from English Braille, and has an additional letter to mark long vowels.(Hawaiian Braille uses the same convention for its long vowels.)