Search results
Results from the WOW.Com Content Network
See Adamnan, in List of English translations: A. Cáin Domnaig. A tract in the Yellow Book of Lecan known as the Law of Sunday. It consists of three parts: (1)the Epistle of Jesus on the observance of Sunday; (2) three examples of punishment for violation of Sunday; and (3) the Cáin Domnaig proper, a highly technical law tract.
Crusade Texts in Translation. A book series of 27 volumes of English translations of texts about the Crusades. Dallas Medieval Texts and Translations. [113] Series of 23 volumes of medieval Latin texts, with English translations, from 500 to 1500, representing the whole breadth and variety of medieval civilization. Early English Text Society ...
Mater Verborum (or Glosa Salomonis) is a medieval encyclopedical dictionary written in Latin language around 1240. The document is especially renowned for more than 1000 comments written in it in the medieval Czech language. The manuscript is deposited in the Library of the National Museum (Prague), under signature X A 11. [1]
Notable present-day Czech-English dictionaries are: Fronek, Josef. Velký Ĩesko-anglický slovník = Large Czech-English dictionary. 2nd, enlarged ed., Voznice: Leda, 2013. xlvi, 1743 pp. ISBN 978-80-7335-322-3. A comprehensive dictionary, intended also for English speakers. Poldauf, Ivan.
The list of English translations from medieval sources: E–Z provides an overview of notable medieval documents—historical, scientific, ecclesiastical and literature—that have been translated into English. This includes the original author, translator(s) and the translated document.
The Middle English Dictionary is a dictionary of Middle English published by the University of Michigan. It comprises roughly 15,000 pages with a comprehensive analysis of lexicon and usage for the period 1175–1500, based on the analysis of over three million quotations from primary sources. It is the largest collection of this kind available ...
All medieval translations of the Bible into Czech were based on the Latin Vulgate. The Psalms were translated into Czech before 1300 and the gospels followed in the first half of the 14th century. The first translation of the whole Bible into Czech was done around 1360.
This is a list of words coming to English from or via Czech, or originating in the Lands of the Bohemian Crown, often called Czech lands. Words and expressions derived from the Czech language are called Bohemisms. Absurdistan (in Czech Absurdistán) – word created by Eastern Bloc dissidents, passed into English mainly through works of Václav ...