Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The verses in Masefield's version asked what to do with a "drunken sailor", followed by a response, then followed by a question about a "drunken soldier", with an appropriate response. Capt. W. B. Whall, a veteran English sailor of the 1860s–70s, was the next author to publish on "Drunken Sailor".
File:Óró sé do bheatha 'bhaile.jpg Óró sé do bheatha 'bhaile note sheet What shall we do with the drunken sailor note sheet. Here are the note sheets for both Óró sé do bheatha 'bhaile and What shall we do with the drunken sailor. As you can see from the notes the tune is the same, just in a different key, showing that the latter is ...
The Drunken Sailor and other Kids Favorites is an album by Tim Hart and Friends.. This album follows Tim Hart's first collection "My Very Favorite Nursery Rhymes". There is a greater variety in treatment - "Hush Little Baby" is sung as a calypso, with the tune of "Island in the Sun" on oil-drums creeping in at the end.
Recently, their recording of "Drunken Sailor" reached a younger audience on YouTube. In 2010, The Irish Rovers marked their 45th anniversary with the release of the CD Gracehill Fair, which won a local music award on their home base of Vancouver Island. [10] The band returned to the World Music charts in 2011 with their album, Home in Ireland.
Tim takes the lead on most songs. "Old MacDonald" and "Bobby Shaftoe" are given country-and-western treatments. John Kirkpatrick takes the lead vocals on "Little Bo Peep". Melanie Harold leads on "Bobby Shaftoe". The album was released on the Music for Pleasure label. Another similar album was released in 1983, called "The Drunken Sailor".
In April, a fan approached American singer Gigi Perez after a show, and proudly showed off their latest tattoo. "Gigi I 🖤 U," read the ink. The singer was lost for words. "In my head, I was ...
“We are spending like drunken sailors,” he said on CNBC’s Squawk Box. Don’t miss. Commercial real estate has outperformed the S&P 500 over 25 years.
The terms for shanties in these languages do not always precisely correlate with English usage. In French, chant de marin or "sailor's song" is a broad category that includes both work and leisure songs. Swedish uses sjömansvisa, "sailor song", as a broad