Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For example, a Mexican bus driver may ask a passenger about la parada, which can mean both "the stop" and "the erected one". Therefore, a wary passenger should be careful not to reply, e.g., " al tope ", which can mean "at the speedbump " but also "the whole thing" or "until it stops".
Diner lingo is a kind of American verbal slang used by cooks and chefs in diners and diner-style restaurants, and by the wait staff to communicate their orders to the cooks. [ 1 ] [ 2 ] Usage of terms with similar meaning, propagated by oral culture within each establishment, may vary by region or even among restaurants in the same locale.
This is a list of restaurant terminology.A restaurant is a business that prepares and serves food and drink to customers in return for money, either paid before the meal, after the meal, or with a running tab. Meals are generally served and eaten on premises, but many restaurants also offer take-out and food delivery services.
A diner is a type of restaurant found across the United States and Canada, as well as parts of Western Europe and Australia.Diners offer a wide range of cuisine, mostly American cuisine, a casual atmosphere, and, characteristically, a combination of booths served by a waitstaff and a long sit-down counter with direct service, in the smallest simply by a cook.
[4] [5] The Romanian word dejun and the French déjeuner retain this etymology and to some extent the meaning (whereas the Spanish word desayuno and Portuguese desjejum are related but are exclusively used for breakfast). Eventually, the term shifted to referring to the heavy main meal of the day, even if it had been preceded by a breakfast ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
While slang is usually inappropriate for formal settings, this assortment includes well-known expressions from that time, with some still in use today, e.g., blind date, cutie-pie, freebie, and take the ball and run. [2] These items were gathered from published sources documenting 1920s slang, including books, PDFs, and websites.
According to Chicano artist and writer José Antonio Burciaga: . Caló originally defined the Spanish gypsy dialect. But Chicano Caló is the combination of a few basic influences: Hispanicized English; Anglicized Spanish; and the use of archaic 15th-century Spanish words such as truje for traje (brought, past tense of verb 'to bring'), or haiga, for haya (from haber, to have).