Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Arabic [3] Pronunciation (Arabic) Translation (English) [3] طلع البدر علينا: ṭala‘a 'l-badru ‘alaynā: The full moon rose over us من ثنيات الوداع: min thaniyyāti 'l-wadā‘ From the valley of Peace‘ وجب الشكر علينا: wajaba 'l-shukru ‘alaynā: And it is incumbent upon us to show gratitude
"Boshret Kheir" (Egyptian Arabic: بشرة خير [ˈboʃɾet ˈxeːɾ]; English: "Good Omen") is an Egyptian-folk song created by Egyptian composer Amr Mostafa and performed by Emirati singer Hussain Al Jassmi dedicated from him to Egypt and was released on May 16, 2014, showing clips of Egyptians dancing in different areas of the country, in ...
Tamally Maak, also often Tamally Ma'ak (in Arabic تملي معاك) is an international Egyptian Arabic language song by the Egyptian pop star Amr Diab in 2000 from his album of the same name. "Tamally Maak", meaning "Always with you", is written by Ahmed Ali Moussa and the music for the song was composed by Sherif Tag. [1]
The song is a standard of Arabic and Middle Eastern musical repertoires. Versions of the song have been recorded by artists including Fairuz , [ 5 ] Sabah Fakhri , [ 5 ] Souad Massi , Lena Chamamyan , Nabyla Maan , Hamza El Din , Sami Yusuf , Abeer Nehme [ 6 ] and Talia Lahoud .
Salil al-Sawarim (Arabic: صليل الصوارم, romanized: Ṣalīl aṣ-Ṣawārim, "Clashing of the swords") is a nasheed (chant) produced by the Islamic State in 2014 and used in Islamic State propaganda and beheading videos and as a theme.
"Ya Rayah" (Arabic: يا رايح, romanized: Yâ râyiḥ, lit. 'you, the one leaving') is an Algerian chaâbi song written and performed in 1973 by Dahmane El Harrachi (Amrani Abderrahmane). [2] [3] Up until the past 15 years this song was known to be Dahman El Harrachi's original song and in the Chaâbi/Andalous tradition of Algiers. This ...
Al Watan Al Akbar - Pan-Arabic Patriotic Anthem Al-Watan Al-Akbar ( Arabic : الوطن الأكبر , translated The Greatest Homeland ) is a pan-Arab musical created in Egypt . The song was composed by the Egyptian Mohammed Abdel Wahab in 1960, and arranged by Egyptian composer Ali Ismael , with lyrics by poet Ahmad Shafik Kamal .
"Zahrat al-Mada'en" (Arabic: زهرة المدائن, transl. "Flower of the Cities"), also marketed under its French title "La Fleur des cités", is a 1967 Arabic song performed by Lebanese singer Fairuz, composed by the Rahbani brothers and written by Said Akl.