Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sacred Name Bible translation by the Institute for Scripture Research Simple English Bible: Modern English. 1978. 1980. This version is based on a limited 3000 word vocabulary and everyday sentence structure - it is also known as "the Plain English Bible, the International English Bible, and the God Chasers Extreme New Testament" The Story Bible
The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the ...
Bible translations such as the Rotherham's Emphasized Bible, the Anchor Bible, and the Jerusalem Bible have retained the name Yahweh in the Old Testament. The SSBE is one of the few English Bible translations that uses Yahweh in both the Old Testament and the New Testament. We have restored the Sacred Name and the Sacred titles to the English ...
Into the Fire, a 1988 thriller film directed by Graeme Campbell; Into the Fire, a 1989 Hong Kong film produced by Sammo Hung; Into the Fire, a 2005 film directed by Michael Phelan; Into the Fire, a 2007 documentary film directed by Bill Couturié; 71: Into the Fire, a 2010 Korean War film directed by John H. Lee
The translation was one of only a few [citation needed] contemporary English translations out of the original languages available to English readers until the publication of the Revised Version in 1881–1894. This makes it an invaluable Bible for its period.
Months turned into years, and Aundria’s disappearance remained a mystery. But in 2010, Aundria’s biological mother, Cathy Terkanian, received a shocking letter that took the cold case in a new ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
By 1906, the British Bible Society was printing in Reykjavík a new New Testament translation based on the original texts by Haraldur Níelsson and, in 1908, the entire Bible. The current publisher of the Icelandic Bible is the Icelandic Bible Society, which was founded on 10 July 1815 with the goal of making the Bible widely available and ...