Search results
Results from the WOW.Com Content Network
peace, lord: lord or master; used as a form of address when speaking to clergy or educated professionals pax et bonum: peace and the good: Motto of St. Francis of Assisi and, consequently, of his monastery in Assisi; understood by Catholics to mean 'Peace and Goodness be with you,' as is similar in the Mass; translated in Italian as pace e bene.
Simeon's Song of Praise by Aert de Gelder, c. 1700–1710. The Nunc dimittis [1] (English: / n ʊ ŋ k d ɪ ˈ m ɪ t ɪ s /), also known as the Song of Simeon or the Canticle of Simeon, is a canticle taken from the second chapter of the Gospel of Luke, verses 29 through 32.
Like the other liturgical salutations, e. g., "Dominus vobiscum", the Pax is of biblical origin. [1]The Vulgate version of the Gospels contains such forms as "veniet pax vestra", "pax vestra revertetur ad vos" (literally, "may your peace return to you"; figuratively, "let your peace rest on you" or "may you be treated with the peace with which you treat others" (Matthew 10:13)), "pax huic ...
The text of "Dona nobis pacem" is a short prayer for peace from the Agnus Dei of the Latin mass. [1] [2] [3] In the round for three parts, it is sung twice in every line. [4] The melody has been passed orally. [4] It has traditionally been attributed to Mozart but without evidence. [1] English-language hymnals usually mark it "Traditional". [5]
Motto on Glengarry Castle Lodge ()"Pax intrantibus, salus exeuntibus" (or variably "Intrantibus pax, exeuntibus salus") is a Latin phrase that is often translated into English as "Peace to those who enter, good health to those who depart."
A bishop says "Pax vobis" ("Peace to you") instead. Accent marks are supplied to indicate the stress. Dóminus vobíscum ( Latin : "The Lord be with you") is an ancient salutation and blessing traditionally used by the clergy in the Masses of the Catholic Church and other liturgies , as well as liturgies of other Western Christian denominations ...
The practice fell out of fashion and into obscurity with the decline in Latin literacy. si vis amari ama: If you want to be loved, love: This is often attributed to the Roman philosopher Seneca, found in the sixth of his letters to Lucilius. si vis pacem, para bellum: if you want peace, prepare for war: From Publius Flavius Vegetius Renatus, De ...
Relief at the entrance of the Cultural Center of the Armies in Madrid, showing the Latin phrase "Si vis pacem, para bellum.". Si vis pacem, para bellum (Classical Latin: [siː wiːs ˈpaːkɛ̃ ˈparaː ˈbɛllʊ̃]) is a Latin adage translated as "If you want peace, prepare for war."