Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There are significant differences between the numeral systems of Danish and Norwegian. In Danish, the number 7 is called syv. In Norwegian, it is called sju (although the 2005 language reform re-introduced syv as an alternative to sju). In Danish, 20 and 30 are called tyve and tredive.
In 1521, king Christian II of Denmark invited 184 Dutch farmers to settle on the island of Amager in exchange for supplying the Palace of Copenhagen with vegetables. The Dutch immigrants were exempt from Danish taxation and were given privileges such as being allowed to hunt most wild animals and having their own judicial system until 1823.
The differences in dialects within the countries of Norway, Sweden, and Denmark can often be greater than the differences across the borders, but the political independence of these countries leads continental Scandinavian to be classified into Norwegian, Swedish, and Danish in the popular mind as well as among most linguists.
A similar distinction exists in the Germanic languages, which share a language area [citation needed]; German, Dutch, Danish and Icelandic use 'have' and 'be', while English, Norwegian and Swedish use 'have' only (although in modern English, 'be' remains in certain relic phrases: Christ is risen, Joy to the world: the Lord is come).
Danish and Faroese belong to the North Germanic (Nordic) branch of the Indo-European languages, along with Icelandic, Norwegian, and Swedish. [195] There is some degree of mutual intelligibility between Danish, Norwegian, and Swedish. Danish is more distantly related to German, which is a West Germanic language.
The ideology of Danishness emphasizes the notion of historical connection between the population and the territory of Denmark and the relation between the thousand-year-old Danish monarchy and the modern Danish state, the 19th-century national romantic idea of "the people" (folk), a view of Danish society as homogeneous and socially egalitarian ...
There is a high degree of mutual intelligibility between the two languages, [7] [13] [14] particularly in written form. [6] [12] [15] Research suggests that mutual intelligibility between Dutch and Afrikaans is better than between Dutch and Frisian [16] or between Danish and Swedish. [15]
The Dano-Dutch colonial conflict on the Gold Coast (Danish: Dansk-Hollandske kolonikonflikt på Guldkysten, Dutch: Deens-Nederlands koloniaal conflict aan de Goudkust) was a colonial conflict between the Danes and Dutch over the control of European fortifications on the Gold Coast.