Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Constitution of Myanmar officially refers to it as the Myanmar language in English, [3] though most English speakers continue to refer to the language as Burmese, after Burma—a name with co-official status until 1989 (see Names of Myanmar). Burmese is the most widely-spoken language in the country, where it serves as the lingua franca. [4]
Today, Burmese is the primary language of instruction, and English is the secondary language taught. [9] English was the primary language of instruction in higher education from late 19th century to 1964, when Gen. Ne Win mandated educational reforms to "Burmanise". [10] English continues to be used by educated urbanites and the national ...
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission.
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
This translation was translated from the Good News Bible, which is an English translation, with the intention of using modern Burmese. [20] The Common Language Bible is available in the YouVersion app, the Bible Society of Myanmar app, Bible.com, and the Bible Society of Myanmar website.
Burmese is a tonal language, which means phonemic contrasts can be made on the basis of the tone of a vowel. In Burmese, these contrasts involve not only pitch, but also phonation, intensity (loudness), duration, and vowel quality. However, some linguists consider Burmese a pitch-register language like Shanghainese. [21]
The greeting mingalaba is a relatively modern creation. The phrase first emerged during British rule in Burma in the 19th to 20th centuries, coined as a Burmese language equivalent to 'hello' or 'how are you.' [4] In the late 1960s, [5] the Burmese government institutionalized the phrase in the country's educational system.
Hoke Sein (Burmese: ဟုတ်စိန်; 1890–1984; [1] also spelt Hok Sein) was a Burmese linguist and lexicographer, best known for compiling the influential Universal Burmese-English-Pali Dictionary still used by Pali and Burmese language scholars today. [2] [3]