Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Telugu the occurrence of the suffix (–ḍu) almost always encodes masculine gender. For example: tammuḍu (younger brother), mukhyuḍu (important man), Rāmuḍu , nāyakuḍu (leader). However, there are nouns that do not end in (-ḍu) that belong to the masculine class.For example: annayya (elder brother), māmayya (uncle).
The Telugu script is also widely used for writing Sanskrit texts and to some extent the Gondi language. It gained prominence during the Eastern Chalukyas also known as Vengi Chalukya era. It shares extensive similarities with the Kannada script , as both of them evolved from the Bhattiprolu and Kadamba scripts of the Brahmi family.
Kasi Khandamu (Telugu: కాశీఖండము, romanized: Kāśī Khanḍamu) is a Telugu literary work by 15th century poet Srinatha. It is composed in a poetic form of Prabandha style with strict metre. The main subject is the profile of Kasi or Varanasi, extracted mostly from Kasi Khanda of Skanda Purana.
Text in PDF is represented by text elements in page content streams. A text element specifies that characters should be drawn at certain positions. The characters are specified using the encoding of a selected font resource. A font object in PDF is a description of a digital typeface.
The Telugu–Kannada script (or Kannada–Telugu script) was a writing system used in Southern India. Despite some significant differences, the scripts used for the Telugu and Kannada languages remain quite similar and highly mutually intelligible. Satavahanas and Chalukyas influenced the similarities between Telugu and Kannada scripts. [3]
The use of Sanskrit words is very limited. There are hardly any words unfamiliar to modern readers. The poems do not look anything like the sophisticated compositions using the highly cultivated language of . Since the Telugu used by the author is so close to what the common people used, the poems look surprisingly familiar to the users of the ...
Telugu language. Important among his Telugu language writings are the Basava Purana, Panditaradhya charitra, Malamadevipuranamu and Somanatha Stava–in dwipada metre ("couplets"); Anubhavasara, Chennamallu Sisamalu, Vrushadhipa Saataka and Cheturvedasara–in verses; Basavodharana in verses and ragale metre (rhymed couplets in blank verse); and the Basavaragada.
Traditionally, Telugu literary works were written in a highly stylistic language with complicated words and meter; these works could only be understood by the educated elite. Gurajada's mission was to reach out to the masses, so he broke with tradition (he called the literary dialect "doubly dead" in his preface) and wrote in the vibrant and ...