enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Psalm 27 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_27

    Psalm 27 is the 27th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear?". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .

  3. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.

  4. Portal:Bible/Featured chapter/Psalms 27 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Featured_chapter/Psalms_27

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. They have pierced my hands and my feet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/They_have_pierced_my_hands...

    This may suggest that the Septuagint translation preserved the meaning of the original Hebrew. This rendering is present in a minority of manuscripts of the Masoretic text. [2] Aquila of Sinope, a 2nd-century CE Greek convert to Christianity and later to Judaism, undertook two translations of the Psalms from Hebrew to Greek. In the first, he ...

  7. Kenneth Wuest - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenneth_Wuest

    He later went on to produce his own English translation of the New Testament, the Wuest Expanded Translation (WET), based on Nestle's critical text. [6] In his translation of the New Testament, Wuest attempts to make the original Greek more accessible to the lay reader by drawing out (in translation) the full variety of possible meanings and ...

  8. Oxford Annotated Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oxford_Annotated_Bible

    The 2001 edition of The New Oxford Annotated Bible, with the NRSV text The 1973 edition of The New Oxford Annotated Bible, with the RSV text.. The Oxford Annotated Bible (OAB), later published as the New Oxford Annotated Bible (NOAB), is a study Bible published by the Oxford University Press.

  9. Edmund Prys - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Edmund_Prys

    In 1621, however, to a new issue of the Welsh version of the Book of Common Prayer was appended Prys's translation of the whole of the psalter. He rejected the bardic metres in order to adapt his work for popular use. His version of Psalm 23 was translated into English, becoming the very popular hymn "The King of Love My Shepherd Is". [9]