Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For example, the Spanish reflexive construct "se hundió el barco" ("the boat sank") has no reflexive equivalent in some Slavic languages (which use an intransitive equivalent of sink), though for example Czech and Slovak do use a reflexive verb: "loď se potopila"/"loď sa potopila". Reflexive verbs can have a variety of uses and meanings ...
A reciprocal construction (abbreviated RECP) is a grammatical pattern in which each of the participants occupies both the role of agent and patient with respect to the other. An example is the English sentence John and Mary criticized each other : John criticized Mary, and Mary criticized John.
Although in many cases, either a reflexive or a reciprocal pronoun could appear in the same structural position, in some cases, the asymmetry occurs when a reciprocal may be bound to its antecedent, but a reflexive may not. The following examples from Lebeaux (1983) show that in some sentences, either type of anaphor could be used: (5) a.
The examples below are from Danish, but the situation is the same in Swedish and Norwegian. The passive use of the Danish mediopassive is probably predominant, but the medial use is quite frequent as well. Here are examples of sub-categories of the middle voice. Reflexive: Jeg mindes min ungdom ("I
Examples include English, German, Swedish, Spanish and Italian. "Static" means that an action was, is, or will be done to the subject at a certain point in time that did, does, or will result in a state in the time focused upon, whereas "dynamic" means that an action was, is, or will be taking place.
A problem discussed by Clements, and several later linguists [4] [2] as well, was the matter of indirect reflexives. Given the nature of logophoricity and its ability to reference a subject external to the clause which contains the pronoun, linguists have posited logophoricity as an exceptional case to Chomsky's Binding Theory , as it does not ...
Spanish verbs are conjugated in three persons, each having a singular and a plural form. In some varieties of Spanish, such as that of the Río de la Plata Region, a special form of the second person is used. Spanish is a pro-drop language, meaning that subject pronouns are often omitted.
The second reflexive mechanism in Hungarian is the word ön (self) which is most commonly used as a prefix with the meaning of (one)self-, For example öngyilkos (suicide victim, lit. "self-murderer") and önfeláldozni (to sacrifice oneself). This can be combined with the reflexive pronouns above to express intensity or formality: