Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pardon my French" or "Excuse my French" is a common English language phrase for asking for excuse for one's profanity by the humorous assertion that the swear words were from the French language. It plays on the stereotype of Gallic sophistication, but can be used ironically.
A non-apology apology, sometimes called a backhanded apology, empty apology, nonpology, or fauxpology, [1] [2] is a statement in the form of an apology that does not express remorse for what was done or said, or assigns fault to those ostensibly receiving the apology. [3]
Mistake of fact and mistake of law in criminal law and in mistake in contract law; The general policy usually allocated in cases of mistakes is ignorantia juris non excusat, i.e. the state cannot allow ignorance of the law to be a defense. This would unduly encourage the lazy and the deceitful to trade on their ignorance (real or otherwise).
Excuse me is one of the most common ways to interrupt someone. However, it’s all about how you say it. Using a calm, respectful tone and waiting for the appropriate moment to interrupt is key to ...
At its best, an apology is an expression of sincere personal remorse for one's own actions, rather than a form of inflammatory rhetoric or empty emotional coercion. A non-apology apology, on the other hand, is seen as a way of qualifying, or even avoiding, a "real" apology, and may even be used as the opportunity for yet another veiled insult.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In jurisdictions that use the term, it is differentiated from mistake of fact. There is a principle of law that "ignorance of the law is no excuse." In criminal cases, a mistake of law is not a recognized defense, though such a mistake may in very rare instances fall under the legal category of "exculpation".