Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Voice acting in Japan is known in Japanese as "seiyū" (声優). These are companies who manage Japanese voice actors. Subcategories. This category has only the ...
In Japan, voice actors (声優, seiyū) and actresses have devoted fan clubs due to a crossover with the idol industry, and some fans may watch a show merely to hear a particular voice actor. [1] Many voice actors have concurrent singing careers [2] and have also crossed over to live-action media. There are around 130 voice acting schools in ...
Bahasa Melayu; Монгол; မြန်မာဘာသာ ... Also: Japan: People: By occupation: Actors by medium: Voice actors. Subcategories. This category has ...
Voice-over (also known as off-camera or off-stage commentary) is a production technique used in radio, television, filmmaking, theatre, and other media in which a descriptive or expository voice that is not part of the narrative (i.e., non-diegetic) accompanies the pictured or on-site presentation of events. [1]
Takaya Kuroda (黒田崇矢, Kuroda Takaya, born April 17, 1965) is a Japanese actor and voice actor from Tokyo, Japan. He is affiliated with Axlone, [1] and was formerly with Mausu Promotion [2] and 81 Produce. [3] He is best known for his bass voice, which has usually seen him cast in villainous roles such as the voice of Yaiba in GoGo Sentai ...
In 2009, Ogura performed the motion capture for Hatsune Miku in the game Hatsune Miku: Project DIVA. [3] Ogura is a member of the Japanese idol duo YuiKaori with Kaori Ishihara [4] and she was also a part of the idol unit StylipS (also with Ishihara, along with Arisa Noto and Maho Matsunaga), [5] as well as pop group Happy Style Rookies.
Over time, a writing system evolved. Chinese characters ( kanji ) were used to write either words borrowed from Chinese, or Japanese words with the same or similar meanings. Chinese characters were also used to write grammatical elements; these were simplified, and eventually became two moraic scripts: hiragana and katakana which were developed ...
Some analysts argue that the use of [ti, di] in loanwords shows that the change of /ti/ to [tɕi] is an inactive, 'fossilized' rule, and conclude that [tɕi] must now be analyzed as containing an affricate phoneme distinct from /t/; others argue that pronunciation of /ti/ as [tɕi] continues to be an active rule of Japanese phonology, but that ...